Profile Picture

Alegrar(se). Dequeísmo y queísmo.

9 месяцев назад
En el español encontramos verbos que rigen determinadas preposiciones. Es decir que son obligatorias para determinar un significado.

Uno de los casos que puede producir mayor problema es el verbo alegrar(se). Pondré algunos ejemplos para que se observe mejor su comportamiento.

Me alegro de que vinieras.
Me alegra que vinieras.

En el primer caso, el sujeto es" yo" y el significado del verbo es, "sentir alegría". En este caso, el verbo "alegrar" rige la preposición "de".

Yo me alegro de que vinieras. Siento alegría de que vinieras.

En el segundo caso, el sujeto es "que vinieras" y el significado del verbo es, "causar alegría".

Me alegra que vinieras. Que vinieras (sujeto) me alegra. Me causa alegría que vinieras.

Pondré otro ejemplo que podría clarificar la compleja utilización de los dos significados del mismo verbo.

Me alegro de verte. Yo me alegro de verte. Siento alegría de verte.

Me alegra verte. Verte (sujeto) me alegra. Me causa alegría verte.

La ausencia o presencia de la preposición "de", puede causar los fenómenos, "queísmo" o "dequeísmo".





Questions
  1. ¿Te resulta complicado distinguir los dos significado y la utilización de la preposición?

Популярные

Profile Picture
Profile Picture
Morgane
FlagФранцузский14 часов назад
Комментарии: 0Сообщить о проблеме
Profile Picture
Profile Picture
Luddey
FlagИспанский41 минуту назад
Комментарии: 0Сообщить о проблеме
español
espanhol
spanish
cultura latina
tradiciones
Profile Picture
Profile Picture
Larry
FlagАнглийский12 часов назад
Комментарии: 0Сообщить о проблеме
Profile Picture

Javier

Flag
(13)
$28.00
USD/h
class
Испанский
globe
Испания
time
17
Забронируйте уроки.