0

Historical translation mistakes: Is France a “demanding” country?

7 месяцев назад

In 1830, Paris and Washington had a big dispute regarding compensation and it was all caused by a mistranslated false friend.

A message sent by the French government to the White House read as follows: “The French governments “demande” (asks) … “, which was translated as “The French government demands …”. Annoyed, the American President of the time formally replied that if the French government dared to “demand” anything for the United States, it would nothing at all. Fortunately, the misstranslation was quickly spotted and corrected, which prevented further diplomatic conflict.

The word “demand” in English has a very different meaning!
Questions
  1. Have you ever seen anything mistranslated while traveling in a foreign country?

Популярные

0
Jackie
FlagАнглийский9 часов назад
Комментарии: 1Сообщить о проблеме
jackie
music
listening
fluency
conversation
0
Lili
FlagСевернокитайский2 часа назад
Комментарии: 1Сообщить о проблеме
mandarin
sports
activities
fun
leasure time
0
Ahmad
FlagАрабскийЧас назад
Комментарии: 0Сообщить о проблеме
egyptian arabic lesson
arabic
classical arabic
modern standard arabic
0
Jessica
FlagСевернокитайский11 часов назад
Комментарии: 0Сообщить о проблеме

Jackie

Flag
(98)
$28.00-32.00
USD/h
class
Английский
globe
США
time
166
Забронируйте уроки.